Ache , Pain, Hurt - Jak to rozróżnić !!!
Ostatnio na lekcji angielskiego jeden z moich uczni zapytał się : Jaka jest różnica między ache, pain i hurt. Właściwie było to dobre pytanie, gdyż wszystkie te słowka oznaczają " bóleć, ból "
A więc tak już tłumacze:
Ache
Będziemy używać gdy odczuwalny jest jakiś dyskomfort który kontynuowany jest przez jakiś czas i użyjemy tego słówka by określić ból który dotyczy jakieś części ciała np : użyjemy tego słówka gdy będziemy mówić o bólu :
- głowy np: I have headache ( head - głowa, ache - ból części ciała)
- brzucha np : I have stomachache ( stomach - brzuch, ache - ból częsci ciała )
- zęba np : I have a toothache ( tooth - ząb, ache - ból zęba)
Pain
Jest to słówko, które jest określa bół ale mocniejszy niż ache i którego nie możemy zignorować. Będziemy używać go gdy będziemy czuć ból np gdy się przetniemy lub zranimy.
Hurt
Różni się od poprzednich słówke tym że używać go będziemy z przymiotnikami lub czasownikami zaś nigdy nie z rzeczownikiem. Te słowko będziemy używać odnośnie gdy będziemy chcieli przekazać jak coś boli nas bardzo mocno lub jak będzimy chcieli powiedzieć że zostaliśmy "zranieni".
np:
He was badly hurt in the car accident - Zostałem bardzo zraniony w wypadku samochodowym.
My neck hurts- Mója szyja bardzo mnie boli.
A więc tak już tłumacze:
Ache
Będziemy używać gdy odczuwalny jest jakiś dyskomfort który kontynuowany jest przez jakiś czas i użyjemy tego słówka by określić ból który dotyczy jakieś części ciała np : użyjemy tego słówka gdy będziemy mówić o bólu :
- głowy np: I have headache ( head - głowa, ache - ból części ciała)
- brzucha np : I have stomachache ( stomach - brzuch, ache - ból częsci ciała )
- zęba np : I have a toothache ( tooth - ząb, ache - ból zęba)
Pain
Jest to słówko, które jest określa bół ale mocniejszy niż ache i którego nie możemy zignorować. Będziemy używać go gdy będziemy czuć ból np gdy się przetniemy lub zranimy.
Hurt
Różni się od poprzednich słówke tym że używać go będziemy z przymiotnikami lub czasownikami zaś nigdy nie z rzeczownikiem. Te słowko będziemy używać odnośnie gdy będziemy chcieli przekazać jak coś boli nas bardzo mocno lub jak będzimy chcieli powiedzieć że zostaliśmy "zranieni".
np:
He was badly hurt in the car accident - Zostałem bardzo zraniony w wypadku samochodowym.
My neck hurts- Mója szyja bardzo mnie boli.
A kiedy stosuje się sore?
OdpowiedzUsuń