Question Tags - tzw przezemnie pytaniami ogonkowymi

Witam was serdecznie, ostatnio gdy sobie przeglądałam moje materiały , znalazłam coś ciekawego co kiedyś za czasów szkolnych nazwałam po mojemu : Pytaniami Ogonkowymi.
Te oto pytania nie mają tzw odpowiednika polskiego i tłumaczymy je posługując się słówkami: nieprawdaż ? Tak? Czyż nie? Czy tak?. Czy domyślacie się może o jakie pytania dokładnie chodzi ?
Są to Question Tags
Charakteryzują się tym, że mają długie zdanie oznajmujące
( twierdzenie lub przeczenie) a potem jest po nich krótkie pytanie - ja to nazywam takim ogonkiem po przecinku.
Pamiętajcie, że tworząc tego rodzaju pytania zdanie twierdzące , przeczące a po nim krótkie pytanie muszą występować w tym samym czasie.
Np:
You are drinking my water, aren't you ?
Powyższe zdanie występuje w czasie Present Continuous i jak sami widzicie jeżeli zdanie pierwsze jest twierdzące to po przecinku pytanie będzie przeczące i bedzie pytało sie operatorem z czasu present continuous w szyku przestawnym w formie przeczenia.
Np You aren't drinking my water, are you ?
Natomiast drugi przykład zdania jak sami widzicie ma pierwsze zdanie w formie przeczącej co oznacza że po przecinku pytanie będzie w takim przypadku twierdzące i będzie pytało sie operatorem z czasu present continuous w szyku przestawnym.

Komentarze

Popularne posty